Die Autorinnen Laura Accerboni, Odile Cornuz und Ulrike Ulrich präsentieren am Eröffnungsabend des 11. BABEL Festivals in Bellinzona das Projekt, ihre Gedichte und deren Übersetzungen in drei Sprachen.
Freitag, 16. September 2016, 18:30 Uhr
Palazzo Civico
Zum Projekt:
Weltweit übersetzen Lyrikerinnen und Lyriker die
Gedichte anderer Poeten, teilweise ohne die andere Sprache zu
beherrschen. Diese Form der Lyrikübersetzung ist Ausgangspunkt des
Projekts «Poethreesome». Sie funktioniert über eine Kombination von
Wort-für-Wort-Übersetzung und einem intensiven Austausch über Form,
Stil, Referenzpunkte etc., bei Bedarf wird eine dritte, bekannte Sprache
zu Hilfe genommen.
In der Schweiz sind die lyrischen Werke der jeweils anderen
Sprachregionen kaum bekannt, darum ist die Idee von «Poethreesome», dass
drei Schweizer Lyrikschaffende – eine deutschsprachige, eine
französischsprachige und eine italienischsprachige – ihre Werke
gegenseitig in die anderen Landessprachen übertragen und so den Funken
überspringen lassen.
Es sind dies Laura Accerboni, Odile Cornuz und Ulrike Ulrich